首页 资讯 生活
厕所还用WC,Out了!成都专项整治办督查小组帮工作人员一起纠错
2013-04-04 21:31:15  |  新闻中心 都市生活成都生活 

随着成都市对外开放程度越来越高,财富全球论坛、华商大会这样“重量级”的国际性会议也陆续落户这里,将被外地来蓉旅客和外籍游客高频率使用的交通工具——地铁,是否也做好了准备来迎接国际眼光的审视呢?昨日,记者跟随外文、图形标志等专家到地铁1、2号线的站点“逛”了一趟,帮助地铁公司给站内的公共信息标志和外文用语“挑骨头”。

厕所正规翻译不是“W·C”

误用多年应纠正

一个红色带斜杠的圆圈,里面有一个动物的影子。这样的公共标志相信不少市民都不会感到陌生,“这不就是‘禁止携带宠物’的意思嘛!”然而,在昨日地铁孵化园站进站口,检查小组的图形标志专家就直指该标志:“这个标志用法是不对的!”“错了?我记得不少公共场所都是这样用的啊!”看到地铁公司负责人一脸惊诧,图形标志专家耐心解释:“按照现有标准,‘禁止携带宠物’属于提醒类,应该用黑色方框将宠物图形框起来,而不是红色圆圈禁止类标志的形式。”

单词首字母大小不统一,图形标志颜色使用不规范,相同标志符号在不同地点出现却有不同模样……一个字母、乃至一个小小箭头的形状不规范,都没能逃过专家的“火眼金睛”。外文专家举例说,市民熟知的“W·C”标志使用其实就是错误的。“在中国,我们常常用‘W·C’标志来指代卫生间,W·C是英文water closet的缩写,意指水箱,这样的缩写如今在英文国家根本不使用。现在要指代公共厕所最准确翻译应为‘Toilet’,有些地方也用‘Restroom’或者‘Bathroom’来指代。我们此次看到,地铁站内厕所的翻译都是准确的,希望其他还在用‘W·C’表示厕所的公共场所能及时更正。”

本文共2页 12
来源 成都日报  |   作者 陈瑾
点击阅读更多【成都整治】新闻
厕所还用WC,Out了!成都专项整治办督查小组帮工作人员一起纠错
[下篇文章] 沈阳伊势丹百货5月31日闭店 计划2014年在成都再开新店
[上篇文章] 穗津苏三地恳谈会:投资成都 就是投资“新未来”
关于我们 | 服务条款 | 广告联系 | 加盟合作 | 联系我们
欧咯®旗下网站 成都热线
Copyright © 2006-2021 CDRX.net All Rights Reserved.
欧咯®版权所有