成都地铁“孵化园”站名英译“孵蛋养殖场”IncubationPark引热议

2013-01-31 20:30:13 | 成都热线 | www.cdrx.net

位于成都高新区的地铁“孵化园”站现英文翻译为“IncubationPark”,让人直接联想起“母鸡孵蛋的地方”,而未必是高科技产业园区。四川省人大代表崔太平日前在该省“两会”中提出此建议,引发了网友热议。

有网友认为,Incubation的确有点不妥。常见的用法是Businessincubator(商业孵化器),或者直接用Incubator也可以,主要是因为本来就是把企业当鸡蛋一样孵化,所以这个词本身没啥问题,硅谷那些孵化器公司也这么用,只是习惯用的是Incubator(孵化器),而不是Incubation(孵化)这个名词本身。

对于上述翻译,在成都高新区工作的外籍人士也有不同看法。“我每天都坐地铁上下班,这个翻译乍一听是蛮好玩的。”来自丹马士成都分公司的澳大利亚籍员工PeterAntak说,“IncubationPark”一开始听起来确实以为是“孵蛋”的意思,“不过后来我知道了,‘孵’的是‘创业公司’,所以,听起来也没什么大问题。不过叫做FoundationPark(起步园)可能比较好。

本文共2页 12
[相关:成都地铁] [来源:中国新闻网] [作者:周迪迪] [编辑:成都热线 ]
延伸阅读
更多新闻
  • 热烈祝贺遂宁银行成都分行开业 地址:成都市高新区天府四街158号
  • 热烈祝贺德阳银行更名长城华西银行
  • 热烈祝贺富邦华一银行入驻成都 富邦华一银行成都分行地址:人民南路四段19号威斯顿联邦大厦
成都热线官方微信号cdrxnet
成都新闻热线
成都商报新闻热线:
028-86612222
华西都市报新闻热线:
028-86969110  96111
四川4台四川电视台新闻频道新闻热线
028-85587777  85555046
成都电视台第二频道(原33频道):
028-88881890
成都电视台5频道成都全接触新闻热线:
028-84321999
西南网络旗下网站,成都热线。
Copyright © 2006-2023 CDRX.net All Rights Reserved. 蜀ICP备11015798号-1
西南网络 SWNIC.com版权所有